No script
狀態:NP(TV) 編號:300203688 詞彙類型:概念
奧地利幔 Austrian shades
Getty LOD downloads: JSON | RDF | N3 | N-Triples
範圍註 :
從左到右,從上至下整片皆有皺摺的簾幕,以繩索或環放下或拉起。通常以質地輕、垂掛性好的透明薄織物製成,具有多列水平垂彩的效果。
詞彙 :
奧地利幔(P,,U,繁體中文-偏好,D,,)
奧地利窗簾(,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
ao ti li man(P,,U,韋氏拼音-偏好,UF,U,U)
ào dì lì màn(P,,U,漢語拼音-偏好,UF,U,U)
ao di li man(P,,U,漢語拼音(無聲調)-偏好,UF,U,U)
Austrian shades(P,,U,美式英語-偏好,D,U,PN)
Austrian shade(,U,美式英語-非偏好,AD,U,SN)
Austrian poufs(,U,美式英語-非偏好,UF,U,N)
poufs, Austrian(,U,美式英語-非偏好,UF,U,N)
shades, Austrian(,U,美式英語-非偏好,UF,U,N)
Austrian blinds(P,,U,British English-偏好,D,U,PN)
Austrian blind(,U,British English-非偏好,AD,U,SN)
blinds, Austrian(,U,British English-非偏好,UF,U,N)
Oostenrijkse gordijnen(P,,U,荷蘭語-偏好,D,U,U)
Oostenrijks gordijn(,U,荷蘭語-非偏好,AD,U,U)
estores(P,,U,西班牙語-偏好,D,U,PN)
estor(,U,西班牙語-非偏好,AD,U,SN)
stor(,U,西班牙語-非偏好,UF,U,SN)
層面/層級編碼: V.TC
層級架構:

藝術與建築詞典根目錄
....物件層面
........裝備與設備
............裝備 (層級名)
................家俱 (人工製品)
....................<依形式或功能區分之家具陳設>
........................<覆蓋物與懸掛物>
............................<依特定種類區分之覆蓋物與懸掛物>
................................<依地點位置或背景脈絡區分之覆蓋物與懸掛物>
....................................<開口之覆蓋物與懸掛物>
........................................curtains
............................................<依形式區分之簾幕>
................................................奧地利幔
其他層級 :

藝術與建築詞典根目錄
....物件層面
........裝備與設備
............裝備 (層級名)
................家俱 (人工製品)
....................<依形式或功能區分之家具陳設>
........................<覆蓋物與懸掛物>
............................<依特定種類區分之覆蓋物與懸掛物>
................................<依地點位置或背景脈絡區分之覆蓋物與懸掛物>
....................................<開口之覆蓋物與懸掛物>
........................................curtains
............................................<依操作方式區分之簾幕>
................................................上拉式簾幕
....................................................奧地利幔

藝術與建築詞典根目錄
....物件層面
........裝備與設備
............裝備 (層級名)
................家俱 (人工製品)
....................<依形式或功能區分之家具陳設>
........................<覆蓋物與懸掛物>
............................<依特定種類區分之覆蓋物與懸掛物>
................................<依地點位置或背景脈絡區分之覆蓋物與懸掛物>
....................................<開口之覆蓋物與懸掛物>
........................................遮光物 (覆蓋物)
............................................奧地利幔


其他範圍註 :
英文....Shirred curtains which are permanently gathered both across the width and down the length and which are raised or lowered by cords and rings; generally made of lightweight and often sheer fabric that drapes well and gives the effect of many rows of horizontal swags.
荷蘭語....Geplooide gordijnen die permanent zowel in de breedte als in de lengte bij elkaar zijn gebonden en met koorden en ringen worden opgetrokken of neergelaten. Ze bestaan meestal uit lichte en vaak dunne stof die goed kan worden gedrapeerd en het effect geeft van vele rijen horizontale guirlandes.
西班牙語....Cortinas fruncidas que están permanentemente recogidas y las que se suben o bajan con cordeles y argollas; hechas generalmente de telas ligeras a menudo transparentes que visten adecuadamente y dan el efecto de muchas filas de festones horizontales.
來源與貢獻者:
奧地利幔............ [AS-Academia Sinica]
................. AAT-Taiwan 借詞編輯與使用原則 (2013) 
................. 有道youdao詞典 
奧地利窗簾............ [AS-Academia Sinica]
................. AAT-Taiwan 借詞編輯與使用原則 (2013) 
Austrian shades............ [VP]
................. Dizik, Concise Encyclopedia of Interior Design (1988) 12
................. Boyle, Do-It-Yourself Designer Windows (1985) illustration, 95
................. Cooke, Upholstery in American and Europe (1987) 163
................. Hoffman, Fairchild's Dictionary of Home Furnishings (1974) 211
................. Wilhide, Laura Ashley Windows (1988) 47
................. Wilson and Leaman, Decorating Defined (1970) 19
................. Schoeser and Rufey, English and American Textiles (1989) 163
................. Seale, Recreating the Historic House Interior (1979) 85
................. Antiques (1922-) illustration, Vol. 1, No. 3, 683, Figure 5, also vol. 105, no. 3, pg. 523.
................. Random House Dictionary of the English Language (1987) 
................. Nomenclature 3.0 for Museum Cataloging (2010) 
Austrian shade............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
Austrian poufs............ [VP]
................. Dizik, Concise Encyclopedia of Interior Design (1988) 50
poufs, Austrian............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
shades, Austrian............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
Austrian blinds............ [VP]
................. Fishburn, Curtains and Window Treatments (1982) 83
................. Clifton-Mogg and Paine, The Curtain Book (1988) 178
Austrian blind............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
blinds, Austrian............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
Oostenrijkse gordijnen............ [Bureau AAT]
................. AAT-Ned (1994-) 
Oostenrijks gordijn............ [Bureau AAT]
................. AAT-Ned (1994-) 
estores............ [CDBP-DIBAM]
................. Comité, Plural del término en singular 
estor............ [CDBP-DIBAM]
................. Moliner, Diccionario de uso del español (2004) I:1231
................. Rodríguez Bernis, Diccionario de Mobiliario (2006) 170
stor............ [CDBP-DIBAM]
................. Alvarez et al., Diccionario de la decoración (1968) 600
Subject:............ [Bureau AAT]
................. Fishburn, Curtains and Window Treatments (1982) 83; festoon blinds
................. Bureau AAT, RKD 
外部連結:
引用:
[奧地利幔 Austrian shades(編號300203688)]。《藝術與建築索引典》。http://aat.teldap.tw/AATFullDisplay/300203688(2024/11/22瀏覽)。

Copyright © 2009-Present AAT-Taiwan editorial team, ASCDC. All rights reserved.
Web System Designed and Maintained by Academia Sinica Center for Digital Cultures (ASCDC). Web Art Designed by DayInFlying Group.