英文.... | Refers to a pottery style that flourished in Fostat (Old Cairo) during the Fatimid period. Fragments from the earlier Tulunid period prove that the technique of luster painting was introduced at this time in close association with Samarra ware to Fostat workshops. Nuances in the luster are seen in the wares made during the Fatimid period, although each piece only has one luster. The decorative motifs become more rich and varied as well and, as they are drawn from many different cultures, demonstrate that Fatimid Egypt was open to influences from all over the Mediterranean and beyond. Animals in scrolls, fish, birds, and good luck inscriptions in decorative Kufic are popular; fantastic animals and human figures are also favored just as are more schematic motifs such as heart palmettes. Some of the animals depicted have been interpreted as lunar, solar or astrological symbols. No tiles, only vessels, were made in Egypt. Fostat lusterware seems to have stopped being made in the Mamluk period when potters favored relief decoration. |
荷蘭語.... | Verwijst naar een aardewerkstijl die bloeide in Fostat (het oude Cairo) gedurende de Fatimidische periode. Fragmenten uit de vroegere Tulunidische periode laten zien dat de techniek van lustrewerk in deze periode werd geïntroduceerd in de ateliers van Fostat, in nauwe samenhang met het Samarra-aardewerk. Nuances in het lustre zijn te herkennen in het aardewerk dat tijdens de Fatimidische periode werd vervaardigd, hoewel ieder stuk van slechts één laag lustre is voorzien. Ook de decoratieve motieven worden rijker en gevarieerder en bevatten elementen uit diverse culturen, een bewijs dat Fatimidisch Egypte openstond voor invloeden uit het gehele Middellandse Zee-gebied en zelfs daarbuiten. Afbeeldingen van dieren in rollen, vissen, vogels en wensinscripties in decoratief Kufic zijn populair; ook fantasiewezens en menselijke figuren zijn in trek, evenals meer schematische motieven zoals hartpalmetten. Sommige afgebeelde dieren zijn geïnterpreteerd als symbolen van de maan of de zon of als astrologische symbolen. In Egypte werd uitsluitend vaatwerk vervaardigd, geen tegels. De productie van Fostat-lustrewerk lijkt te zijn opgehouden tijdens de periode van de mammeluks, toen de pottenbakkers een voorkeur voor reliëfdecoraties gingen ontwikkelen. |
西班牙語.... | Se refiere al estilo de cerámica que floreció en Fostat (Cairo Antiguo) durante el periodo Fatimida. Fragmentos del periodo anterior, Tulunida, prueban que la técnica de pintura de lustre metálico fue introducida a los talleres de Fostat en ese tiempo, asociada muy cercanamente a la loza de Samarra. Para loza realizada durante el periodo Fatimida pueden observarse matices de brillo, sin embargo cada pieza fue tratada con una capa de vidriado. Los motivos decorativos se hicieron más ricos y también variados estar éstos inspirados en varias culturas diferentes, lo que demuestra que el Egipto Fatimida estuvo abierto a las influencias de todo el Mediterráneo e incluso de lugares más lejanos. Eran muy populares los animales entrelazados, peces, aves e inscripciones de buena suerte en caligrafía kufiyya. Animales fantásticos y figuras humanas también eran apetecidos, así como motivos más esquemáticos, como por ejemplo palmetas acorazonadas. Algunos de los animales representados han sido interpretados como símbolos lunares, solares o astrológicos. En Egipto sólo se confeccionaron azulejos y no contenedores. Pareciera ser que la loza de lustre de Fostat dejó de producirse durante el periodo Mameluco, cuando los ceramistas optaron por relieves decorativos. |