No script
狀態:NP(TV) 編號:300026477 詞彙類型:概念
詩篇集 psalters
Getty LOD downloads: JSON | RDF | N3 | N-Triples
範圍註 :
指包含聖經詩篇的書或文本,由舊約的150首詩歌組合而成。詩篇集通常分成幾個部份,包括每日早禱及星期日晚禱歌誦的詩歌,多為神職人員在上日課時用作禮儀書(也是每日頌禱的依據),或為信徒在進行私人奉獻時歌頌。除此之外,詩篇集一般還包含教會曆書、頌歌、信經及諸聖禱文。大衛王及其宮廷音樂師在傳統上被視為詩篇的作者;而詩篇的主題則為讚美上帝及祈求幫助及憐憫。基督教傳統裡在對詩篇的詮釋上,相信舊約的神即是基督救世主。詩篇個別的章節也被視為含有基督信仰的隱喻及啟示。希伯來文的詩篇,透過聖傑羅姆於西元4世紀所完成的譯本而傳達至拉丁西方,另有兩個希臘文譯本(七十士譯本),以及原文。這三個版本,各稱為羅馬、加利亞及希伯來文詩篇集。此為中古時代的西方最廣為詮釋的詩篇集,始於725而後盛行於12至14世紀。此詩篇最常佐以精緻的配飾及圖像作說明;但聖經的詩篇卻未增添圖說,與聖經敘述式的部份形成對比。因此,這些圖說無論在形式或說明上的種類都各異。最常被美化的詩篇,多以精緻的圖解作裝飾,或在主要章節的主題作大寫。
詞彙 :
詩篇集(P,,U,繁體中文-偏好,D,U,U)
詩篇(,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
shih p'ien chi(P,,U,韋氏拼音-偏好,UF,U,U)
shī piān jí (P,,U,漢語拼音-偏好,UF,U,U)
shi pian ji (P,,U,漢語拼音(無聲調)-偏好,UF,U,U)
psalters(P,,U,英文-偏好,D,U,PN)
psalters(boeken) (P,,U,荷蘭語-非偏好,D,U,U)
psalter(,U,英文-非偏好,AD,U,SN)
psalter(boek) (,U,荷蘭語-非偏好,AD,U,U)
books, psalm(,U,英文-非偏好,UF,U,N)
psalm books(,U,英文-非偏好,UF,U,N)
psalmodia(,U,英文-非偏好,UF,U,N)
psalmody(,U,英文-非偏好,UF,U,N)
salterios(P,,U,西班牙語-偏好,D,U,PN)
salterio(,U,西班牙語-非偏好,AD,U,SN)
psalterio(,U,西班牙語-非偏好,UF,U,SN)
層面/層級編碼: V.VW
層級架構:

藝術與建築詞典根目錄
....物件層面
........視覺及語言傳達
............資訊形式 (層級名)
................<資訊形式 (先導詞)>
....................<文件類型>
........................<依功能區分之文件類型>
............................<宗教禮文>
................................詩篇集
其他範圍註 :
英文....Refers to books or other document forms containing the Book of Psalms, which is composed of 150 psalms of the Old Testament. A psalter is usually divided into sections to be recited daily at Matins and Sunday Vespers, used as a liturgical book for the clergy in the Divine Office (forming the basis for the Breviary) or by the laity for private devotions. In addition to the psalms, psalters generally contain an ecclesiastical calendar, canticles, creeds, and the litany of the saints. King David and his court musicians were traditionally considered to be the authors of the psalms; the subjects of the psalms have to do with hymns in praise of God and pleas for help and mercy. In the Christian tradition, the psalms were interpreted with the Lord of the Old Testament understood to be Christ the Messiah. Various passages of individual psalms were seen as Christian metaphors and prefigurations. The Hebrew text of the psalms reached the Latin West by way of translations made by St. Jerome in the 4th century AD, two from the Greek version (the Septuagint) and one directly from the original language. The three versions, known respectively as the Roman, Gallican, and Hebrew Psalters. The psalter was one of the most frequently illustrated medieval texts in the West, beginning around 725 and flourishing between the 12th and 14th centuries. The text was often enhanced with precious ornament and images; however, psalms did not readily lend themselves to literal illustration, in contrast to the narrative portions of the bible. Consequently, their illustration was varied, both in format and in iconography. Most illuminated psalters were illustrated with decorated or historiated initials at the main divisions of the text.
荷蘭語....Verwijst naar boeken of andere documentvormen die het Boek der Psalmen bevatten, dat is samengesteld uit 150 psalmen uit het Oude Testament. Een psalter is meestal onderverdeeld in delen die dagelijks bij de metten en op zondag bij de vespers worden gereciteerd, en wordt gebruikt als liturgisch boek door de clerus bij de breviergebeden of getijden, of door leken voor privégebeden. Naast de psalmen bevatten psalters gewoonlijk ook een kerkelijke kalender, gezangen, geloofsbelijdenissen en de litanie van de heiligen. Koning David en zijn hofmuzikanten werden van oudsher beschouwd als auteurs van de psalmen. De onderwerpen van de psalmen zijn meestal hymnen om God te prijzen en smeekbeden om hulp en mededogen. In de christelijke traditie werden de psalmen zo geïnterpreteerd dat de Heer uit het Oude Testament werd gezien als Christus de Verlosser. Diverse passages uit afzonderlijke psalmen werden gezien als christelijke metaforen en vooraankondigingen. Hiëronymus maakte in de 4de eeuw n. Chr. de Hebreeuwse tekst van de psalmen voor westerse lezers toegankelijk door deze in het Latijn te vertalen. Twee vertalingen zijn gemaakt op basis van de Griekse versie (de Septuagint) en één vertaling rechtstreeks uit de originele taal. De drie versies zijn respectievelijk bekend als de Romeinse, gallicaanse en Hebreeuwse psalters. Het psalter was een van de meest geïllustreerde middeleeuwse teksten in het westen. Deze illustraties begonnen rond 725 n. Chr. en floreerden van de 12de tot de 14de eeuw. De tekst werd vaak verfraaid met prachtige ornamenten en afbeeldingen; psalmen leenden zich echter niet goed voor letterlijke illustratie, in tegenstelling tot de meer verhalende Bijbelgedeelten. Als gevolg hiervan waren de illustraties zeer gevarieerd, zowel in stijl als in iconografie. De meeste geïllumineerde psalters bevatten decoratieve gehistoriseerde beginletters bij de belangrijkste onderverdelingen van de tekst.
西班牙語....Libros que contienen el Libro de los Salmos o una versión especial, una versión musical o una selección de ellos.
來源與貢獻者:
詩篇集............ [AS-Academia Sinica]
................. 朗文當代大辭典 1405
................. 智慧藏百科全書網 January 16, 2015
................. 牛津當代大辭典 1484
................. 大英視覺藝術百科全書 Vol. 9, 189
................. DICT.TW 線上字典 January 16, 2015
詩篇............ [AS-Academia Sinica]
................. 智慧藏百科全書網 January 16, 2015
................. 大英百科全書線上繁體中文版 December 26, 2014
................. 劍橋藝術史-中世紀 131
................. DICT.TW 線上字典 January 16, 2015
psalters............ [VP]
................. American Heritage Dictionary (1969) 
................. CDMARC Subjects: LCSH (1988-) 
................. Harrod's Librarians' Glossary (1984) 
................. New Catholic Encyclopedia (1967-1979) 
................. Genre Terms (1991) Use for books containing only the Psalms
................. RILA, Subject Headings (1975-1990) 
................. Webster's Third New International Dictionary (1961) 
................. Oxford Dictionary of the Christian Church (1983) 
................. AAT-Ned (1994-) 
psalter............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
................. AAT-Ned (1994-) 
books, psalm............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
psalm books............ [VP]
................. Harrod's Librarians' Glossary (1984) 
................. Webster's Third New International Dictionary (1961) 
psalmodia............ [VP]
................. Candidate term McGill - 9/90
psalmody............ [VP]
................. CDMARC Subjects: LCSH (1988-) 
................. Oxford English Dictionary (1961) 
................. Webster's Third New International Dictionary (1961) 
................. Candidate term McGill - 9/90. Cand sheet says psaemody. Believe is error. ES 11/6/91
salterios............ [CDBP-DIBAM]
................. Comité, Plural del término en singular 
salterio............ [CDBP-DIBAM]
................. Dewey, Sistema de Clasificación Decimal Dewey e Índice Relativo (2000) 681
................. Walsh, Museo J.Paul Getty: Guía de las colecciones (1995) 72
................. Fatás y Borrás, Diccionario de términos de Arte y elementos de Arqueología, Heráldica y Numismática (1997) 211
psalterio............ [CDBP-DIBAM]
................. Fatás y Borrás, Diccionario de términos de Arte y elementos de Arqueología, Heráldica y Numismática (1997) 198
Subject:............ [Bureau AAT]
................. RILA, Subject Headings (1975-1990) precoor.; Byzantine psalters; Carolingian psalters
................. Van Dale groot woordenboek (1994) 
外部連結:
引用:
[詩篇集 psalters(編號300026477)]。《藝術與建築索引典》。http://aat.teldap.tw/AATFullDisplay/300026477(2024/11/22瀏覽)。

Copyright © 2009-Present AAT-Taiwan editorial team, ASCDC. All rights reserved.
Web System Designed and Maintained by Academia Sinica Center for Digital Cultures (ASCDC). Web Art Designed by DayInFlying Group.