英文.... | Refers to a Chinese dynastic style and period dating to 1127 to 1279. The dynasty was established by Gaozong (reigned 1127-1162), son of the last emperor of the Northern Song. The dynasty had its capital at Nanjing and later at Lin'an and it ruled the area south of the Huai River. Foreign influence was avoided and archaic traditions were often drawn on. Landscape remained the most important genre of painting with artists such as Ma Yuan and Xia Gui depicting local, ethereal, gentle scenery in contrast to the craggy landscapes of Northern Song painters. This school of painting, called the Ma-Xia school, came out of the emperor's painting academy. In sharp contrast are the active and spontaneous brush paintings of Zen monks of the period. Since northern kilns were now unavailable, new southern centers of ceramic production began to be patronized by the court. Special guan (official) wares were made near the palace. Celadon-glazed stoneware in explicitly archaic forms was made at Longquan. A small factory producing Qingbai wares at Jingdezhen expanded during the period, eventually becoming the greatest center for ceramics in China. Jades and metalwork were often made in archaistic forms. The manufacture of the fine silk tapestry known as 'kesi' reached its pinnacle in the Southern Song. Gilded and painted wooden Buddhist sculptures featured sensuous bodies, enigmatic smiles, and a sense of vitality. |
荷蘭語.... | Verwijst naar een Chinese dynastieke stijl en periode tussen 1127 en 1279. Grondlegger van de dynastie was Gaozong (heerser van 1127-1162), zoon van de laatste keizer van de Noordelijke Song. De hoofdstad van de Zuidelijke Song was Nanjing, later Lin'an, en deze dynastie heerste over het gebied ten zuiden van de rivier de Huai. Buitenlandse invloeden werden gemeden en inspiratie werd veelal geput uit archaïsche tradities. Het landschapsschilderen bleef het belangrijkste schildersgenre, met kunstenaars als Ma Yuan en Xia Gui, die lokale, etherische en lieflijke landschappen afbeeldden, een wereld van verschil met de hoekige, ruige landschappen van de Noordelijke-Songschilders. Deze schilderschool, de zogeheten Ma-Xia-school, kwam voort uit de keizerlijke schildersacademie. De levendige, vlot geschilderde werken van de zenmonniken uit die perioden staan hiermee in scherp contrast. Nu de industriële ovens in het noorden niet meer beschikbaar waren, ontvingen de nieuwe productiecentra van keramiek in het zuiden opdrachten van het keizerlijk hof. In de nabijheid van het paleis werd speciaal (officieel) guan-aardewerk vervaardigd. In Longquan produceerde men celadon geglazuurd steengoed in expliciet archaïsche vormen. Een kleine fabriek in Jingdezhen die Qingbai-aardewerk produceerde, kende een uitbreiding in die periode en zou uiteindelijk uitgroeien tot het belangrijkste productiecentrum van keramiek in China. Jade en metaalwerk werden veelal in archaïsche vormen vervaardigd. De productie van wandtapijten uit fijne zijde, de zogeheten 'kesi', bereikte zijn hoogtepunt in de Zuidelijke Song. Kenmerken van de vergulde en beschilderde houten Boeddhabeelden waren sensuele lichamen, een mysterieuze lach en een levendige uitstraling. |
西班牙語.... | Se refiere a un estilo y a un período dinástico chinos entre 1127 a 1279. La dinastía fue establecida por Gaozong ( 1127-1162), hijo del emperador pasado de Song del norte. La dinastía tenía su capital en Nanjing y más adelante en Lin'an, él gobernó al sur del área del río de Huai. La influencia extranjera fue evitada y las tradiciones arcaicas fueron resguardadas. El paisaje seguía siendo el género más importante de pintar con los artistas tales como Yuan que lograron representar un paisaje etéreo y apacible. Esta escuela de pintura, salió de la academia de la pintura del emperador. En contraste agudo están las pinturas activas y espontáneas de los monjes Zen. Los nuevos centros meridionales de la producción de cerámica comenzaron a ser patrocinados por la corte. El gres de formas explícitamente arcaicas fue hecho en Longquan. Una fábrica pequeña que producía las cerámicas de Qingbai en Jingdezhen se amplió durante el período, convirtiéndose en el centro más grande para la cerámica en China. Los Jades y el trabajo en metal fueron hechos a menudo basados en formas artísticas. La fabricación de la tapicería de seda fina conocida como "kesi” alcanzó su pináculo en el Song meridional. Las esculturas budistas de madera doradas y pintadas ofrecen cuerpos sensuales, sonrisas enigmáticas, y un sentido de vitalidad. |
南宋............ | [AS-Academia Sinica] |
................. | 故宮後設資料需求規格書 41 |
................. | 中國文物語匯 195 |
................. | 漢英文物考古詞匯 385 |
................. | 教育部重編國語辭典修訂本 September 17, 2012 |
Southern Song............ | [VP] |
................. | Miyagawa, Chinese Painting (1983) 216 |
................. | Lee, History of Far Eastern Art (1982) 13 |
................. | Vandier-Nicolas, Chinese Painting (1983) 255 |
................. | Grove Art Online (2003-2008) accessed 28 Apr 2004 |
Song, Southern............ | [VP] |
................. | Getty Vocabulary Program rules |
Southern Sung............ | [VP] |
................. | Sickman and Soper, Art and Architecture of China (1971) 17 |
................. | Sullivan, Arts of China (1973) 10 |
Sung, Southern............ | [VP] |
................. | Getty Vocabulary Program rules |
Zuidelijke Song............ | [Bureau AAT] |
................. | AAT-Ned (1994-) |
Song septentrional............ | [CDBP-DIBAM] |
................. | Tregear, El Arte Chino (1991) 10 |
Subject:............ | [Bureau AAT] |
................. | Kunstschatten uit China (1982) |