英文.... | Refers to a Chinese dynasty of the period 317 to 420 CE, the second of the so-called Six Dynasties that succeeded each other in southern China. When Luoyang and Chang-an were destroyed in 317, the Chinese fled south to establish a new southern state. Emperors of the Sima family were not able to reconquer the north which remained under the rule of various groups known collectively as the Sixteen Kingdoms; an exception was the area of modern Sichuan province which was annexed in 347, opening up a route to central Asia. Although not a politically strong period in Chinese history, it was a brilliant time for literature and the arts. The capital of Jiankang flourished as a cultural center visited by Buddhist missionaries and merchants from Southeast Asia and India. One of the earliest known Buddhist gilt-bronze images was cast in 338 in imitation of a Gandharan model. Wang Xizhi, the most influential calligrapher in Chinese history, was active during the this period. Eastern Jin ceramic forms are more innovative than those of the Western Jin. Some tombs of the period have been excavated at Mt. Fugui in Nanjing which was, according to literary sources, the imperial burial ground of Eastern Jin imperial families. |
荷蘭語.... | Verwijst naar een Chinese dynastie uit de periode 317 tot 420 n. Chr., de tweede van de zogeheten Zes Dynastieën die elkaar opvolgden in zuidelijk China. Na de verwoesting van Luoyang en Chang-an in 317 vluchtten de Chinezen naar het zuiden om daar een nieuwe zuidelijke staat te vestigen. De keizers van de Sima-familie slaagden er niet in het noorden te heroveren, en dat gebied zou onder de heerschappij blijven van allerlei groepen die gezamenlijk bekend stonden als de Zestien Koninkrijken; een uitzondering werd gevormd door het gebied dat tegenwoordig de provincie Sechuan omvat en dat in 347 werd geannexeerd, waardoor een route naar Centraal-Azië werd opengelegd. In politiek opzicht was dit weliswaar een weinig stabiele periode in de Chinese geschiedenis, maar de literatuur en kunsten maakten een ongekende bloeitijd door. De hoofdstad Jiankang was een bloeiend cultureel centrum dat door boeddhistische missionarissen en kooplieden uit Zuidoost-Azië en India werd bezocht. Een van de vroegst bekende boeddhistische verguld-bronzen beelden werd in 338 gegoten, als imitatie van een Gandhara-model. Wang Xizhi, de invloedrijkste kalligraaf uit de Chinese geschiedenis, was werkzaam gedurende deze periode. De keramiekvormen van de Oostelijke Jin waren innovatiever dan die van de Westelijke Jin. Een aantal graftombes uit deze periode is opgegraven bij de berg Gugui in Nanjing, die volgens literaire bronnen fungeerde als begraafplaats voor de keizerlijke families van de Oostelijke Jin. |
西班牙語.... | Se refiere a una dinastía china del período 317 al 420 , el segundo de las seis dinastías supuestas que se tuvieron éxito en China meridional. Cuando Luoyang y Chang-an fueron destruidos en 317, establecen en el sur un nuevo estado meridional. Los emperadores de la familia de Sima no podían al reconquistar el norte que seguía habiendo bajo los varios grupos conocidos colectivamente como los dieciséis reinos; una excepción era el área de la provincia moderna de Sichuan que fue anexada en 347, abriendo una ruta a Asia central. Aunque no es un período político fuerte en la historia china, era si brillante para la literatura y las artes. La capital de Jiankang prosperó como centro cultural visitado por los misionarios y los comerciantes budistas de Asia Sur-Oriental y de la India. Una de las imágenes budistas fue fechada en 338, es la imitación de un modelo de Gandharan. Wang Xizhi, fue el calígrafo más influyente de la historia china. Las formas de cerámica del Jin son más innovadoras que las del Jin occidental. Algunas tumbas del período se han excavado en Mt. Fugui en Nanjing que era, según fuentes literarias, la tierra imperial del entierro de las familias imperiales del este de Jin. |
東晉............ | [AS-Academia Sinica] |
................. | 故宮後設資料需求規格書 39 |
................. | 大英百科全書線上繁體中文版 February 22, 2012 |
................. | 中國文物語匯 194 |
................. | 漢英文物考古詞匯 384 |
................. | 國立故宮博物院網站(英文版) February 22, 2012 |
................. | 教育部重編國語辭典修訂本 September 14, 2012 |
Eastern Jin............ | [VP] |
................. | Vandier-Nicolas, Chinese Painting (1983) 254 |
................. | Grove Dictionary of Art online (1999-2002) accessed 14 Apr 2004 |
................. | Clunas, Art in China (1997) 17 |
Chin, Eastern............ | [VP] |
................. | Getty Vocabulary Program rules |
Eastern Chin............ | [VP] |
................. | Medley, Chinese Potter (1980) 10 |
Jin, Eastern............ | [VP] |
................. | Getty Vocabulary Program rules |
Oostelijke Jin............ | [Bureau AAT] |
................. | AAT-Ned (1994-) |
Jin oriental............ | [CDBP-DIBAM] |
................. | TAA database (2000-) |
Jin............ | [CDBP-DIBAM] |
................. | Pinto, Historia de las grandes Civilizaciones (1984) IV:175 |
Subject:............ | [Bureau AAT] |
................. | Kunstschatten uit China (1982) |