No script
狀態:NP(TV) 編號:300216844 詞彙類型:概念
婦女家常服(服裝) wrappers(garments)
Getty LOD downloads: JSON | RDF | N3 | N-Triples
範圍註 :
等身長的一件式服裝,通常在家中未換上連衣裙時穿著。
詞彙 :
婦女家常服(服裝) (P,,U,繁體中文-偏好,D,U,U)
裹身疊合式衣服(,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
室內衣服(,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
睡袍(婦女家常服) (,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
晨衣(主要衣著) (,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
fu nü chia ch'ang fu(P,,U,韋氏拼音-偏好,UF,U,U)
fù nǚ jiā cháng fú(P,,U,漢語拼音-偏好,UF,U,U)
fu nü jia chang fu(P,,U,漢語拼音(無聲調)-偏好,UF,U,U)
wrappers(garments) (P,,U,英文-偏好,D,U,PN)
wrapper(garment) (,U,英文-非偏好,AD,U,SN)
huisjaponnen(P,,U,荷蘭語-偏好,D,U,U)
huisjapon(,U,荷蘭語-非偏好,AD,U,U)
ochtendjapon(,U,荷蘭語-非偏好,UF,U,U)
ochtendjaponnen(,U,荷蘭語-非偏好,UF,U,U)
peignoirs(P,,U,法語-偏好,D,U,PN)
peignoir(,U,法語-非偏好,AD,U,SN)
batas(prenda principal) (P,,U,西班牙語-偏好,D,U,PN)
bata(prenda principal) (,U,西班牙語-非偏好,AD,U,SN)
salto de cama(prenda principal) (,U,西班牙語-非偏好,UF,U,SN)
層面/層級編碼: V.TE
層級架構:

藝術與建築詞典根目錄
....物件層面
........裝備與設備
............服飾 (層級名)
................服飾 (流行式樣)
....................<依形式區分之服飾>
........................主要服裝
............................婦女家常服 (服裝)
其他範圍註 :
英文....Full length, one piece main garments usually worn privately in the house instead of a dress.
荷蘭語....Eéndelige enkellange bovenkleding voor vrouwen, binnenshuis in de privé-sfeer gedragen in plaats van een japon.
西班牙語....Prenda principal de una pieza y de cuerpo entero que se lleva privadamente en la casa en vez de un vestido.
來源與貢獻者:
婦女家常服(服裝)............ [AS-Academia Sinica]
................. 國家教育研究院-雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網 April 11, 2015
................. 經濟部智慧財產局-本國專利技術名詞中英對照查詢資料庫 April 11, 2015
裹身疊合式衣服............ [AS-Academia Sinica]
................. 遠流字典通 April 11, 2015
室內衣服............ [AS-Academia Sinica]
................. YAHOO!奇摩字典 April 11, 2015
wrappers(garments)............ [VP]
................. National Museum of American History, Dictionary of Costume (n.d.) wrappers
................. Cunnington and Lucas, Costume for Births, Marriages, and Deaths (1978) wrappers (baby's)
................. Picken, Fashion Dictionary (1957) illustration, 382; wrappers
................. Gilfoy, Fabrics in Celebration (1983) 391; wrappers
................. Webster's Third New International Dictionary (1961) wrappers
................. Random House Dictionary of the English Language (1987) wrappers
................. Getty Vocabulary Program rules 
wrapper(garment)............ [VP]
................. Chenhall, Revised Nomenclature (1988) wrapper
................. Getty Vocabulary Program rules 
huisjaponnen............ [Bureau AAT]
................. AAT-Ned (1994-) 
huisjapon............ [Bureau AAT]
................. AAT-Ned (1994-) 
ochtendjapon............ [Bureau AAT]
................. AAT-Ned (1994-) 
ochtendjaponnen............ [Bureau AAT]
................. AAT-Ned (1994-) 
peignoirs............ [VP]
................. CHIN database 
peignoir............ [VP]
................. CHIN database 
batas(prenda principal)............ [CDBP-DIBAM]
................. Comité, Plural del término en singular 
bata(prenda principal)............ [CDBP-DIBAM]
................. The Oxford- Duden Pictorial Spanish and English Dictionary (1995) 1778
salto de cama(prenda principal)............ [CDBP-DIBAM]
................. O'Hara, Enciclopedia de la Moda (1989) 250
................. The Oxford- Duden Pictorial Spanish and English Dictionary (1995) 1778
Subject:............ [Bureau AAT]
................. Kidwella and Steele, Men and Women (1989) 13; wrapped garments
................. Chenhall, Revised Nomenclature (1988) gown, dressing
................. Picken, Fashion Dictionary (1957) wrap
................. Gilfoy, Fabrics in Celebration (1983) 71; tapis; 66; dodot; 68; sarong; 78; selimut; 81; lau hada; 75; kain songket; 80; hinggi kombu
................. V&A personal artifacts terminology (1991) wrap
................. CHIN database 
................. Van Dale groot woordenboek (1994) 
外部連結:
引用:
[婦女家常服(服裝) wrappers(garments)(編號300216844)]。《藝術與建築索引典》。http://aat.teldap.tw/AATFullDisplay/300216844(2024/11/22瀏覽)。

Copyright © 2009-Present AAT-Taiwan editorial team, ASCDC. All rights reserved.
Web System Designed and Maintained by Academia Sinica Center for Digital Cultures (ASCDC). Web Art Designed by DayInFlying Group.