No script
狀態:NP(TV) 編號:300209863 詞彙類型:概念
套裝(主要服裝) suits(main garments)
Getty LOD downloads: JSON | RDF | N3 | N-Triples
範圍註 :
包含兩件以上,顏色諧調或可互相搭配的成套服裝。該詞亦可指任何為特殊目的或情況所設計的服飾,例如太空服或連身雪衣。
詞彙 :
套裝(主要服裝) (P,,U,繁體中文-偏好,D,U,U)
正式服裝(,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
西裝(,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
西服(,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
t'ao chuang(P,,U,韋氏拼音-偏好,UF,U,U)
tào zhuāng(P,,U,漢語拼音-偏好,UF,U,U)
tao zhuang(P,,U,漢語拼音(無聲調)-偏好,UF,U,U)
suits(main garments) (P,,U,英文-偏好,D,U,PN)
suit(main garment) (,U,英文-非偏好,AD,U,SN)
pakken(kleding) (P,,U,荷蘭語-偏好,D,U,U)
pak(kleding) (,U,荷蘭語-非偏好,AD,U,U)
trajes(P,,U,西班牙語-偏好,D,U,PN)
traje(,U,西班牙語-非偏好,AD,U,SN)
traje sastre(,U,西班牙語-非偏好,UF,U,SN)
層面/層級編碼: V.TE
層級架構:

藝術與建築詞典根目錄
....物件層面
........裝備與設備
............服飾 (層級名)
................服飾 (流行式樣)
....................<依形式區分之服飾>
........................主要服裝
............................套裝 (主要服裝)
其他範圍註 :
英文....Sets of two or more garments made to harmonize or match in color. Also, any costume designed to be worn for a special purpose or under particular conditions, such as a space suit or a snowsuit.
荷蘭語....Twee- of meerdelige bovenkledingstukken, vervaardigd van bij elkaar passende stoffen. Ook één- of meerdelige pakken, ontworpen om te worden dragen bij bepaalde beroepen of lichamelijke activiteiten.
西班牙語....Conjunto de dos más prendas realizadas para armonizar o conjuntar colores. También, cualquier vestuario diseñado para ser llevado con algún propósito especial o bajo condiciones particulares, tales como un traje espacial o un traje para la nieve.
來源與貢獻者:
套裝(主要服裝)............ [AS-Academia Sinica]
................. 國家教育研究院-雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網 April 6, 2015
................. 經濟部智慧財產局-本國專利技術名詞中英對照查詢資料庫 April 6, 2015
................. Cambridge Dictionaries Online April 6, 2015
正式服裝............ [AS-Academia Sinica]
................. 國家教育研究院-雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網 May 4, 2015
................. 經濟部智慧財產局-本國專利技術名詞中英對照查詢資料庫 May 4, 2015
西裝............ [AS-Academia Sinica]
................. 經濟部智慧財產局-本國專利技術名詞中英對照查詢資料庫 April 6, 2015
西服............ [AS-Academia Sinica]
................. 經濟部智慧財產局-本國專利技術名詞中英對照查詢資料庫 April 6, 2015
suits(main garments)............ [VP]
................. Buck, Dress in 18th-C. England (1979) 
................. Livandi, Thesaurus of Clothing and Textile Terms, Personal Artifacts (1990) suits (sets); suits (nightwear)
................. Kidwella and Steele, Men and Women (1989) illustration, 79
................. Yarwood, Encyclopedia of World Costume, reprint (1986) illustration, 398
................. Waffen- und Kostüumkünde (1897-) illustration, Vol. 2, "Vocabulary of Basic Terms for Cataloguing Costume" - ICOM International Committee.
................. National Museum of American History, Dictionary of Costume (n.d.) 
................. Oxford English Dictionary (1961) 
................. V&A personal artifacts terminology (1991) 
................. Webster's Third New International Dictionary (1961) 
................. Random House Dictionary of the English Language (1987) 
................. BHA Subject Headings (1985-) suits (men's costume); suits (women's costume)
................. Nomenclature 3.0 for Museum Cataloging (2010) 
suit(main garment)............ [VP]
................. Chenhall, Revised Nomenclature (1988) 
pakken(kleding)............ [Bureau AAT]
................. AAT-Ned (1994-) 
pak(kleding)............ [Bureau AAT]
................. AAT-Ned (1994-) 
trajes............ [CDBP-DIBAM]
................. Comité, Plural del término en singular 
traje............ [CDBP-DIBAM]
................. Moliner, Diccionario de uso del español (2004) II:1356
traje sastre............ [CDBP-DIBAM]
................. O'Hara, Enciclopedia de la Moda (1989) 275
Subject:............ [Bureau AAT]
................. Livandi, Thesaurus of Clothing and Textile Terms, Personal Artifacts (1990) kilt suits; costumes (suits)
................. Van Dale Engels-Nederlands (1989) 
外部連結:
引用:
[套裝(主要服裝) suits(main garments)(編號300209863)]。《藝術與建築索引典》。http://aat.teldap.tw/AATFullDisplay/300209863(2024/12/29瀏覽)。

Copyright © 2009-Present AAT-Taiwan editorial team, ASCDC. All rights reserved.
Web System Designed and Maintained by Academia Sinica Center for Digital Cultures (ASCDC). Web Art Designed by DayInFlying Group.