No script
狀態:NP(TV) 編號:300185188 詞彙類型:概念
包紮藝術品 empaquetages
Getty LOD downloads: JSON | RDF | N3 | N-Triples
範圍註 :
以包覆、綑綁或掩藏物體等手法,所製成的當代藝術作品,多用指克里斯多(Christo Jaracheff)的作品。
詞彙 :
包紮藝術品(P,,U,繁體中文-偏好,D,U,U)
捆紮藝術品(,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
pao cha i shu p'in (P,,U,韋氏拼音-偏好,UF,U,U)
bāo zhá yì shù pǐn(P,,U,漢語拼音-偏好,UF,U,U)
bao zha yi shu pin (P,,U,漢語拼音(無聲調)-偏好,UF,U,U)
empaquetages(P,,U,英文-偏好,D,U,PN)
empaquetages(P,,U,荷蘭語-非偏好,D,U,U)
empaquetage(,U,英文-非偏好,AD,U,SN)
empaquetage(,U,荷蘭語-非偏好,AD,U,U)
emballages(,U,英文-非偏好,UF,U,N)
objects, wrapped(,U,英文-非偏好,UF,U,N)
packaged objects(sculpture) (,U,英文-非偏好,UF,U,N)
wrapped objects(,U,英文-非偏好,UF,U,N)
wrapping(sculpture) (,U,英文-非偏好,UF,U,N)
wrappings(sculpture) (,U,英文-非偏好,UF,U,N)
empaquetados(P,,U,西班牙語-偏好,D,U,PN)
empaquetado(,U,西班牙語-非偏好,AD,U,SN)
objeto empaquetado(,U,西班牙語-非偏好,UF,U,SN)
層面/層級編碼: V.VC
層級架構:

藝術與建築詞典根目錄
....物件層面
........視覺及語言傳達
............視覺作品 (層級名)
................<視覺作品 (作品)>
....................<依媒材或技術區分之視覺作品>
........................雕塑 (視覺作品)
............................<依技法區分之雕塑>
................................包紮藝術品
相關概念:
activity/event producing is....包裝(表面覆蓋的過程)
其他範圍註 :
英文....Contemporary works of art which involve wrapping, tying, or concealing an object; often used in the context of Christo's work.
荷蘭語....20e-eeuwse kunstwerken waarbij het verpakken, omwikkelen of verbergen van een object centraal staat; wordt vaak gebruikt in verband met het werk van Christo.
西班牙語....Obras de arte del siglo XX que incluyen envolver, atar u ocultar un objeto, a menudo usado en el contexto de la obra de Christo.
來源與貢獻者:
包紮藝術品............ [AS-Academia Sinica]
................. 岩波 西洋美術用語辞典 148
捆紮藝術品............ [AS-Academia Sinica]
................. AAT-Taiwan 借詞編輯與使用原則 (2013) 
empaquetages............ [VP]
................. Artnews (1923-) Vol. 6, 12, January 1968
................. Arnason, History of Modern Art (1977) 647, re Christo
................. Henri, Total Art (1974) 76, Christo's wrapped and tied objects.
................. Lucie-Smith, Thames & Hudson Dictionary of Art Terms (1986) art form w. Christo, wrapping objects [uses 'wrapped objects']
................. Candidate term Comment term - JPGCEN - 09/22/92.
................. AAT-Ned (1994-) 
empaquetage............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
................. AAT-Ned (1994-) 
emballages............ [VP]
................. Walker, Glossary of Art (1977) 114, means to wrap or pack in French -describes those works which the act of tying, tangling, wrapping.
objects, wrapped............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
packaged objects(sculpture)............ [VP]
................. Oxford Companion to 20th-Century Art (1981) 113; packaged objects
................. Getty Vocabulary Program rules 
wrapped objects............ [VP]
................. Schellmann and Benecke, Christo Prints and Objects (1988) 12, in text
wrapping(sculpture)............ [VP]
................. Walker, Glossary of Art (1977) 218, pref. packaging
wrappings(sculpture)............ [VP]
................. Schellmann and Benecke, Christo Prints and Objects (1988) 12, in text
empaquetados............ [CDBP-DIBAM]
................. Comité, Plural del término en singular 
empaquetado............ [CDBP-DIBAM]
................. Lucie-Smith, Diccionario de Términos de Arte (1997) 75
objeto empaquetado............ [CDBP-DIBAM]
................. Lucie-Smith, Diccionario de Términos de Arte (1997) 75
................. Osborne, Guía del Arte del Siglo XX (1990) 15
Subject:............ [Bureau AAT]
................. CDMARC Subjects: LCSH (1988-) Christo 1935- wrapped walk ways; wrapped walk ways (works of art)
................. Oxford Companion to 20th-Century Art (1981) 113; packaging art
................. Bureau AAT, RKD 
外部連結:
引用:
[包紮藝術品 empaquetages(編號300185188)]。《藝術與建築索引典》。http://aat.teldap.tw/AATFullDisplay/300185188(2024/11/22瀏覽)。

Copyright © 2009-Present AAT-Taiwan editorial team, ASCDC. All rights reserved.
Web System Designed and Maintained by Academia Sinica Center for Digital Cultures (ASCDC). Web Art Designed by DayInFlying Group.