No script
狀態:NP(TV) 編號:300113164 詞彙類型:概念
弗斯塔德 Fostat
Getty LOD downloads: JSON | RDF | N3 | N-Triples
範圍註 :
用以表示於法蒂瑪王朝時期,在弗斯塔德(開羅舊城)所興盛的ㄧ種陶器風格。由圖倫(Tulunid)王朝較早期的零星陶器可以看出,能夠賦予陶器金屬光澤的繪畫技巧是發祥於法蒂瑪時期,隨著薩馬拉(Samarra)陶器而傳入弗斯塔德的陶器工坊。雖然法蒂瑪時期所製作的每件陶器上面都只有一種色澤,但是可以肉眼看出這些色澤具有細微的變化。由許多不同文化所衍生而來的裝飾圖案,在樣式上變得更為豐富、更具變化,顯示出法蒂瑪王朝時期的埃及受到整個地中海地區、甚至更遠地區的影響。渦卷形狀的動物圖飾、魚類圖飾、鳥類圖飾,以及用庫法體(Kufic)所銘刻而成的祝福話語都是相當普遍的表現手法。想像出來的動物或人物造型圖案也相當受到青睞;此外,也出現越來越多的圖示型的圖飾,例如心型的棕櫚葉狀圖飾。某些描繪出的動物圖飾被詮釋解讀為月亮、太陽或星象的象徵圖案。埃及當地僅出產製作花瓶,而未生產。在馬木路克王朝(Mamluk)的期間,由於當時的陶匠偏愛浮雕裝飾,因此弗斯塔德式帶有光澤的陶器似乎就此停止生產。
詞彙 :
弗斯塔德(P,,U,繁體中文-偏好,D,,)
福斯塔特(,U,繁體中文-非偏好,UF,U,U)
fu ssu t'a te(P,,U,韋氏拼音-偏好,UF,U,U)
fú sī tǎ dé(P,,U,漢語拼音-偏好,UF,U,U)
fu si ta de(P,,U,漢語拼音(無聲調)-偏好,UF,U,U)
Fostat(P,,U,英文-偏好,D,U,A)
Fostat(P,,U,荷蘭語-偏好,D,U,U)
Fostat(P,,U,西班牙語-偏好,D,U,U)
Fostat Lustre(,U,英文-非偏好,UF,U,U)
Fustat(,U,英文-非偏好,UF,U,U)
Lustre, Fostat(,U,英文-非偏好,UF,U,U)
層面/層級編碼: F.FL
層級架構:

藝術與建築詞典根目錄
....風格與時代層面
........風格與時代
............<依區域區分之風格與時代>
................<伊斯蘭世界>
....................<伊斯蘭世界的朝代風格與時代>
........................<埃及、敘利亞與伊拉克的伊斯蘭風格與時代>
............................法蒂瑪
................................<法蒂瑪陶器風格>
....................................弗斯塔德
其他範圍註 :
英文....Refers to a pottery style that flourished in Fostat (Old Cairo) during the Fatimid period. Fragments from the earlier Tulunid period prove that the technique of luster painting was introduced at this time in close association with Samarra ware to Fostat workshops. Nuances in the luster are seen in the wares made during the Fatimid period, although each piece only has one luster. The decorative motifs become more rich and varied as well and, as they are drawn from many different cultures, demonstrate that Fatimid Egypt was open to influences from all over the Mediterranean and beyond. Animals in scrolls, fish, birds, and good luck inscriptions in decorative Kufic are popular; fantastic animals and human figures are also favored just as are more schematic motifs such as heart palmettes. Some of the animals depicted have been interpreted as lunar, solar or astrological symbols. No tiles, only vessels, were made in Egypt. Fostat lusterware seems to have stopped being made in the Mamluk period when potters favored relief decoration.
荷蘭語....Verwijst naar een aardewerkstijl die bloeide in Fostat (het oude Cairo) gedurende de Fatimidische periode. Fragmenten uit de vroegere Tulunidische periode laten zien dat de techniek van lustrewerk in deze periode werd geïntroduceerd in de ateliers van Fostat, in nauwe samenhang met het Samarra-aardewerk. Nuances in het lustre zijn te herkennen in het aardewerk dat tijdens de Fatimidische periode werd vervaardigd, hoewel ieder stuk van slechts één laag lustre is voorzien. Ook de decoratieve motieven worden rijker en gevarieerder en bevatten elementen uit diverse culturen, een bewijs dat Fatimidisch Egypte openstond voor invloeden uit het gehele Middellandse Zee-gebied en zelfs daarbuiten. Afbeeldingen van dieren in rollen, vissen, vogels en wensinscripties in decoratief Kufic zijn populair; ook fantasiewezens en menselijke figuren zijn in trek, evenals meer schematische motieven zoals hartpalmetten. Sommige afgebeelde dieren zijn geïnterpreteerd als symbolen van de maan of de zon of als astrologische symbolen. In Egypte werd uitsluitend vaatwerk vervaardigd, geen tegels. De productie van Fostat-lustrewerk lijkt te zijn opgehouden tijdens de periode van de mammeluks, toen de pottenbakkers een voorkeur voor reliëfdecoraties gingen ontwikkelen.
西班牙語....Se refiere al estilo de cerámica que floreció en Fostat (Cairo Antiguo) durante el periodo Fatimida. Fragmentos del periodo anterior, Tulunida, prueban que la técnica de pintura de lustre metálico fue introducida a los talleres de Fostat en ese tiempo, asociada muy cercanamente a la loza de Samarra. Para loza realizada durante el periodo Fatimida pueden observarse matices de brillo, sin embargo cada pieza fue tratada con una capa de vidriado. Los motivos decorativos se hicieron más ricos y también variados estar éstos inspirados en varias culturas diferentes, lo que demuestra que el Egipto Fatimida estuvo abierto a las influencias de todo el Mediterráneo e incluso de lugares más lejanos. Eran muy populares los animales entrelazados, peces, aves e inscripciones de buena suerte en caligrafía kufiyya. Animales fantásticos y figuras humanas también eran apetecidos, así como motivos más esquemáticos, como por ejemplo palmetas acorazonadas. Algunos de los animales representados han sido interpretados como símbolos lunares, solares o astrológicos. En Egipto sólo se confeccionaron azulejos y no contenedores. Pareciera ser que la loza de lustre de Fostat dejó de producirse durante el periodo Mameluco, cuando los ceramistas optaron por relieves decorativos.
來源與貢獻者:
弗斯塔德............ [AS-Academia Sinica]
................. AAT-Taiwan 借詞編輯與使用原則 (2013) 
福斯塔特............ [AS-Academia Sinica]
................. 有道youdao詞典 May 10, 2015
Fostat............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
................. TAA database (2000-) 
................. AAT-Ned (1994-) 
Fostat Lustre............ [VP]
................. Kühnel, Minor Arts of Islam (1970) 126
................. Getty Vocabulary Program rules 
Fustat............ [VP]
................. Fehervari, Islamic Pottery (1973) 188
................. Lane, Later Islamic Pottery (1971) 
................. Hillenbrand, Islamic Art and Architecture (1999) 81
Lustre, Fostat............ [VP]
................. Getty Vocabulary Program rules 
Subject:............ [Bureau AAT]
................. Dimand, Handbook of Muhammadan Art (1944) 169; Fustat ware
................. Ettinghausen and Grabar, Art and Architecture of Islam (1987) 441; Fustat pottery
................. Savage and Newman, Illustrated Dictionary of Ceramics (1974) 128; Fostat ware
................. Kühnel, Minor Arts of Islam (1970) viii; Fostat lustre ware
................. Bureau AAT, RKD 
外部連結:
引用:
[弗斯塔德 Fostat(編號300113164)]。《藝術與建築索引典》。http://aat.teldap.tw/AATFullDisplay/300113164(2024/09/20瀏覽)。

Copyright © 2009-Present AAT-Taiwan editorial team, ASCDC. All rights reserved.
Web System Designed and Maintained by Academia Sinica Center for Digital Cultures (ASCDC). Web Art Designed by DayInFlying Group.