英文.... | Refers to the art and culture associated with the Islamic Turkish dynasty of this name that ruled eastern Persia, Afghanistan, Turkestan, and northwestern India. The Ghaznavids, beginning as Turkish military slaves who assimilated Perso-Islamic ways, ruled from the 10th century until the 11th and 12th centuries when they were expelled by the Seljuks and Ghurids. Little Ghaznavid art has survived although the two monumental tomb towers or minarets still standing at Ghazni give an idea as to its magnificence. Of a tall and slender Persian type, they were built on the plan of an eight-pointed star and their surfaces are decorated with Kufic inscriptions and abstract designs in brick. |
荷蘭語.... | Verwijst naar de kunst en cultuur die is verbonden met de islamitische Turkse dynastie met deze naam die regeerde over Perzië, Afghanistan, Turkestan en noordwestelijk India. De Ghaznavids, oorspronkelijk Turkse militaire slaven die een Perzisch-islamitische levenswijze aannamen, regeerden vanaf de 10de eeuw tot de 11de en 12de eeuw, waarna ze werden verdreven door de Seljuks en Ghurids. Er is maar weinig Ghaznavid-kunst bewaard gebleven, maar de twee monumentale graftombes of minaretten die nog aanwezig zijn in Ghazni, geven een idee van de grootsheid van deze kunst. Deze bouwwerken zijn hoog en slank in een Perzische stijl, en werden gebouwd op het vlak van een achtpuntige ster. De oppervlakken ervan zijn verfraaid met Koefische inscripties en abstracte ontwerpen in baksteen. |
西班牙語.... | Se refiere al arte y cultura asociados a la dinastía islámica turca de mismo nombre que gobernó el este de Persia, Afganistán, Turquestán y el noroeste de India. Los Ghasnavida, quienes se iniciarom como militares esclavos turcos y asimilaron los modos islámicos persa, gobernaron desde el siglo X hasta el XI y XII, cuando fueron expulsados por los Seljúcida y los Ghurida. Del arte Ghaznavida han sobrevivido pocos ejemplares, sin embargo las dos torres o minaretes monumentales de tumbas aún se encuentran en Ghazni y permiten apreciar la magnificencia que alguna vez tuvieron. De una tipología persa alta y esbeltas, estás eran construidas sobre un plano estrellado de 8 puntas y su superficie era decorada con inscripciones kufiyya y ladrillos con diseños abstractos. |
伽色尼............ | [AS-Academia Sinica] |
................. | 大英百科全書線上繁體中文版 July 3, 2012 |
................. | 世界歷代政權概覽 147 |
Ghaznavid............ | [VP] |
................. | Arts of Islam (1976) 46 |
................. | Bosworth, Islamic Dynasties (1980) 241 |
................. | Du Ry, Art of Islam (1970) 260 |
................. | Fehervari, Islamic Pottery (1973) 188 |
................. | Gray, Persian Painting (1961) 180 |
................. | Hoag, Islamic Architecture (1975) 411 |
................. | Oxford Companion to Art (1984) 590 |
Ghaznawid............ | [VP] |
................. | Dimand, Handbook of Muhammadan Art (1944) 287 |
Ghaznevid............ | [VP] |
................. | Kühnel, Minor Arts of Islam (1970) 252 |
Ghaznavida............ | [VP] |
................. | Oxford Companion to Art (1984) 590 |
................. | Lévèque y Ménant, Pintura Islámica e india (1969) 46 |
Ghaznavidisch............ | [Bureau AAT] |
................. | AAT-Ned (1994-) |
Gaznaví............ | [CDBP-DIBAM] |
................. | Hattstein y Delius, Islam Arte y arquitectura (2004) 348 |
Subject:............ | [Bureau AAT] |
................. | CDMARC Subjects: LCSH (1988-) Ghaznevids; Ghaznawids |
................. | Bureau AAT, RKD |